6 Déu digué: – Que hi hagi un firmament enmig de les aigües, per a separar unes aigües de les altres. But of the fruit of the tree which [is] in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. 10 Et il dit: J’ai entendu ta voix dans le jardin, et j’ai eu peur, parce que je suis nu; et je me suis caché. 24 Ainsi il chassa l’homme; et il plaça à l’est du jardin d’Eden les Chérubins et une épée flamboyante qui tournaient çà et là, pour garder le chemin de l’arbre de vie. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie. Open Scriptures Morphological Hebrew Bible. 21 L'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit. Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done. 24 C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Éden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. Genesis 2-3 NIV - Thus the heavens and the earth were - Bible Gateway Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: 5. Genèse 2:2 Dieu acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite. Capítulo 1: Génesis 1 LA CREACIÓN DEL MUNDO Y LA CAÍDA DEL HOMBRE. 18 Et il te produira des épines et des chardons; et tu mangeras les plantes des champs. Genesis 2 Parallel Chapters ... 3 God blessed the seventh day and declared it holy, for on it He rested from His work of creation. 15 Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta semence et sa semence, elle [semence] te brisera la tête, et toi tu lui briseras son talon. Watch Queue Queue 8 Alors ils entendirent la voix de l'Éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l'Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin. 2:1-3 After six days, God ceased from all works of creation. God did not rest as one weary, but as one well pleased. Livre de la Genèse. Il dit à la femme : Alors Dieu vous a dit : Vous ne mangerez d'aucun des arbres du jardin ? 23 Et l'Éternel Dieu le chassa du jardin d'Éden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris. 10 Il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché. 1 1 Al principio Dios creó el cielo y la tierra.. 2 La tierra era algo informe y vacío, las tinieblas cubrían el abismo, y el soplo de Dios se aleteaba sobre las aguas.. 3 Entonces Dios dijo: "Que exista la luz". 11 Et l'Éternel Dieu dit: Qui t'a appris que tu es nu? Man and Woman in the Garden. 5. 3. blessed and sanctified the seventh day--a peculiar distinction put upon it above the other six days, and showing it was devoted to sacred purposes. Il dit à la femme: “Vraiment! 7 Les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures. 16 À la femme, il dit: Je multiplierai grandement ta douleur et ta grossesse; tu enfanteras des enfants avec douleur, et ton désir sera vers ton mari, et il dominera sur toi. 17 Et à Adam il dit: Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l’arbre duquel je t’avais commandé, disant: Tu n’en mangeras pas; maudit est le sol à cause de toi; tu en mangeras avec peine tous les jours de ta vie. Dieu a dit: Vous ne mangerez d’aucun des arbres du jardin?” 2 La femme répondit au serpent: “Nous pouvons manger du fruit des arbres du jardin. 4 Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez sûrement pas; 5 Car Dieu sait qu’au jour où vous en mangerez, vos yeux seront ouverts, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. 3 Déu digué: – Que existeixi la llum. Open Scriptures Morphological Hebrew Bible. Genesis 2. Versão Católica; Versão King James; Textus Receptus em Grego; Bíblia BDC Gênesis 3. Abençoou Deus o sétimo dia e o santificou, porque nele descansou de toda a obra que realizara na criação... Gênesis 2:3. 4 This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens. Versão Católica; Versão King James; Textus Receptus em Grego; Bíblia KJF Gênesis 3. But of the fruit of the tree in the middle of the garden God said, "You must not eat it, nor touch it, under pain of death." 2 Et la femme dit au serpent: Nous pouvons manger du fruit des arbres du jardin; 3 Mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n’en mangerez pas, et vous n’y toucherez pas, de peur que vous ne mouriez. The Creation of Man. Christian Standard Bible Update. Genesis 2:2-3 English Standard Version (ESV). 3 So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation. Est-ce que tu as mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger? 3. 2 So the heavens and the earth and everything in them were completed. 2 And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. GENESIS .::. 2 El séptimo día, Dios concluyó la obra que había hecho, y cesó de hacer la obra que había emprendido. 20 Adam donna à sa femme le nom d'Eve: car elle a été la mère de tous les vivants. 13 Et l'Éternel Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? As-tu mangé de l’arbre dont je t’avais commandé de ne pas manger? Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin? 4 Dios vio que la luz era buena, y separó la luz de las tinieblas; 16 Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi. le sol sera maudit à cause de toi. E disse a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim comeremos, Gênesis 3:2 ACF Mais quant au fruit de l`arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n`en mangerez point et vous n`y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. Y la luz existió. 3 Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done. 6:34. No sétimo dia Deus já havia concluído a obra que realizara, e nesse dia descansou. 4 Déu veié que la llum era bona, i separà la llum de les tenebres. 2 La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. 3. 12 L'homme répondit: La femme que tu as mise auprès de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé. E havendo Deus acabado no dia sétimo a obra que fizera, descansou no sétimo dia de toda a sua obra, que tinha feito. Home; New Jerusalem Bible. 9 Et le SEIGNEUR Dieu appela Adam, et lui dit: Où es-tu? 1 Or le serpent était plus sournois qu’aucune bête des champs que le SEIGNEUR Dieu avait faite. Genesis 1:1 consists of7 words, Genesis 1:2 of14 (7 x2) words, Genesis 2:1-3 of35 (7 x5) words. BPT09DC: a BÍBLIA para todos Edição Católica. Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. Text/code is available under CC-BY-SA.Licenses for other media varies. This page was last edited on 3 August 2018, at 04:09. By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work. This video is unavailable. 4. Biblia Católica. Elle contient "le germe" de toutes les voies de Dieu envers le monde, les principes des relations de Dieu avec les hommes et, en type (en figure), elle anticipe toutes les révélations divines subséquentes. Et il dit à la femme: Vraiment, Dieu a-il dit: Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin? Antiguo Testamento ; Nuevo Testamento ; Biblias ; Lecturas del día; La Biblia y la Iglesia ; Português; Español; Italiano; Français; English; Deutsch; Polski; Hrvatski; Magyar; Suomalainen . La Genèse (Genesis: «commencement», «devenir») est le livre des commencements. I la llum va existir. 22 Et le SEIGNEUR Dieu dit: Voici, l’homme est devenu comme l’un de nous, pour connaître le bien et le mal; et maintenant, de peur qu’il n’avance sa main, et ne prenne aussi de l’arbre de vie, et n’en mange, et ne vive à toujours; 23 C’est pourquoi le SEIGNEUR Dieu l’envoya hors du jardin d’Eden, pour labourer le sol d’où il avait été pris. Share; Tweet; 1 Or le serpent était plus rusé que tous les animaux des champs qu'avait faits l'Éternel Dieu ; et il dit à la femme : Dieu serait allé jusqu'à dire : Vous ne mangerez d'aucun des arbres du jardin ! Watch Queue Queue. Versão Católica; Versão King James; Textus Receptus em Grego; Bíblia FREPGR Gênesis 3. Versículo da Bíblia Sagrada Online Share; Tweet; 1 Le serpent était le plus rusé de toutes les bêtes sauvages que Yahvé Dieu avait faites. 15 Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon. 9. 4. 11 Et il dit: Qui t’a dit que tu étais nu? ' 4. He rested on the seventh day after all the work he had been doing. 7 Et les yeux de tous deux furent ouverts; et ils surent qu’ils étaient nus; et ils cousirent des feuilles de figuier, et se firent des tabliers. NIV: ESV: NASB: KJV: HCSB: 4 This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the LORD God made the earth and the heavens. 20 Et Adam appela sa femme du nom d’Eve, parce qu’elle était la mère de tous les vivants. Capítulo 2. 3 Dios bendijo el séptimo día y lo consagró, porque en él cesó de hacer la obra que había creado. Genesis, 2 - New Jerusalem Bible - Bíblia Católica Online On the seventh day God had completed the work he had been doing. # x. Hi hagué un vespre i un matí, # x i fou el primer dia. Versão Católica; Versão King James; Textus Receptus em Grego; Bíblia FREN Gênesis 3. Genèse 2 … 2 Dieu acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite. ... 40:28), but ceased from working, an example equivalent to a command that we also should cease from labor of every kind. Versão Católica; Versão King James; Textus Receptus em Grego; Bíblia BDP Gênesis 3. Mas del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni lo toquéis, so pena de muerte.» 3. Abençoou Deus o sétimo dia e o santificou, por… Gênesis 2:2,3 NVI 1 Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Éternel Dieu avait faits. 01 Ainsi furent achevés le ciel et la terre, et tout leur déploiement.. 02 Le septième jour, Dieu avait achevé l’œuvre qu’il avait faite. 03 Et Dieu bénit le septième jour : il le sanctifia puisque, ce jour-là, il se reposa de toute l’œuvre de création qu’il avait faite. 2 On the seventh day God had completed the work he had been doing. 12 Et l’homme dit: La femme que tu m’as donnée pour être avec moi, elle m’a donné de l’arbre, et j’en ai mangé. 6 La femme vit que l'arbre était bon à manger et agréable à la vue, et qu'il était précieux pour ouvrir l'intelligence; elle prit de son fruit, et en mangea; elle en donna aussi à son mari, qui était auprès d'elle, et il en mangea. 9 Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu? # x. 2 1 Así fueron terminados el cielo y la tierra, y todos los seres que hay en ellos. Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement. MensagemdeDeus1 602,999 views. In miracles, he has overruled nature, but never changed its settled course, or added to it. 6 Et lorsque la femme vit que l’arbre était bon à manger, et qu’il était agréable à la vue, et un arbre désirable pour obtenir la sagesse, elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son mari [qui était] avec elle, et il en mangea. 17 Il dit à l'homme: Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! 3 Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. Então Deus disse: «Que a luz exista!» E a luz começou a existir. 19 C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière. Replicó la serpiente a la mujer: «De ninguna manera moriréis. Then the snake said to the woman, 'No! No sétimo dia Deus já havia concluído a obra que realizara, e nesse dia descansou.Abençoou Deus o sétimo dia e o santif... Gênesis 2:2-3. We are not to look to Genesis for a scientific cosmogony, and are not to be disturbed by physicists’ criticisms on it as such. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la présence du SEIGNEUR Dieu, parmi les arbres du jardin. The number seven dominates this opening chapter in a strange way, not only in the number of words in a particular section but in the number of times a specific word or phrase recurs. 22 L'Éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. 5 Déu va donar a la llum el nom de dia, i a les tenebres, el de nit. Lorsque l'Eternel Dieu fit une terre et des cieux, Exode … 18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs. 4. Genesis, 2. La femme répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé. Genesis. Genesis 2 - Cid Moreira (Bíblia em Áudio) - Duration: 6:34. 19 À la sueur de ton visage tu mangeras du pain, jusqu’à ce que tu retournes au sol, car de lui tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras à la poussière. As Palavras Mais Poderosas de Jesus Cristo - Duration: 20:20. God knows in fact that the day you eat it your eyes will be opened and you will be like gods, knowing good from evil.' 2 On the seventh day God had completed his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. Adam and Eve . Genesis 3 Complete Jewish Bible (CJB). Its purpose is quite another, and far more important; namely, to imprint deep and ineffaceable the conviction that the one God created all things. Genesis 1:26 - Genesis 2:3. Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin? Versículo da Bíblia Sagrada Online 14 L'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie. He rested on the seventh day after all the work he had been doing.... On the seventh day God had completed the work he had been doing. 2 La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. THE FIRST SABBATH. 3 Now the serpent was more crafty than any wild animal which Adonai, God, had made. Et la femme dit: Le serpent m’a séduite, et j’en ai mangé. By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work. Share; Tweet; 1 Or le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs qu'avait faits Yahweh Dieu. 14 Alors le SEIGNEUR Dieu dit au serpent: Parce que tu as fait cela, tu es maudit par-dessus tout le bétail et par-dessus toutes les bêtes des champs; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil. Genèse 2:4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés. Et il dit à la femme: Vraiment, Dieu a-il dit: Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin? 3 God blessed the seventh day and declared it holy, for on it he rested from all his work of creation. 13 Et le SEIGNEUR Dieu dit à la femme: Qu’est-ce que tu as fait? 3. God Sets Limits (Genesis 2:3; 2:17) The Work of the “Creation Mandate” (Genesis 1:28, 2:15) People Fall into Sin in Work (Genesis 3:1-24) People Work in a Fallen Creation (Genesis 4-8) The First Murder (Genesis 4:1-25) God Calls Noah and Creates a New World (Genesis 6:9-8:19) God Works to Keep His Promise (Genesis 9-11) 21 Et le SEIGNEUR Dieu fit à Adam et à sa femme des manteaux de peaux, et les en revêtit. 8 Et ils entendirent la voix du SEIGNEUR Dieu, marchant dans le jardin, à la fraîcheur du jour. 1 Thus heaven and earth were completed with all their array. Version Genesis 2:2-7. Il se reposa, le septième jour, de toute l’œuvre qu’il avait faite. You will not die! Notice the beginning of the kingdom of grace, in the sanctification, or keeping holy, of the sabbath day. Share; Tweet; 1 Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Éternel Dieu avait faits. Biblia Catolica - Antiguo Testamento - Nuevo testamento - Foro Catolico - Descarga Gratis de la Biblia Catolica Completa. Share; Tweet; 1 Or le serpent était plus sournois qu’aucune bête des champs que le SEIGNEUR Dieu avait faite. E abençoou D… Gênesis 2:2,3 ACF 4 Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point; 5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. 3 Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.
Poderes De Artemisa Planta, Crash Twinsanity Pc Requisitos, La Bestia Negra Perfume, Mobbyt Juego De La Oca, Canal 10 En Vivo, Sinónimos De Morir En México,
DIC